More Than Fragments: Understanding the Qetʿeh in Persian Poetry
Exploring the Qet'eh in Persian Poetry
Often overshadowed by grand qasidas, ecstatic ghazals, or pithy rubāʿiyyāt, the qetʿeh (also spelled qitʿah) is a short, self-contained verse form that packs surprising depth. Literally meaning “a piece” or “fragment,” the qetʿeh thrives on focus and intensity—whether celebrating a beloved, admonishing a rival, or meditating on a single moral insight.
Origins and Definition
-
Etymology & Early Use
The term qetʿeh derives from the Arabic root qa-ṭ-ʿ, “to cut” or “to sever.” In poetry, it denotes a cut-away from longer forms: a standalone snippet that neither needs a matlaʿ (opening couplet) nor extends into dozens of couplets. -
Historical Context
By the 12th century, Persian courts and literary circles prized brevity alongside eloquence. Poets composed qetʿehs for almanac epigrams, manuscript colophons, or as personal missives—bringing sharp wit and elegant phrasing to the fore.
Formal Structure
Unlike the ghazal or qasida, the qetʿeh dispenses with elaborate preludes or refrains. Its defining features are:
-
Length
Typically 2–10 couplets (bayts). -
Rhyme Scheme
Only the second hemistich of each couplet rhymes. If we denote an unrhymed hemistich by “x” and the rhyme by “A,” the pattern is:x A x A x A …
-
Unity of Thought
Every couplet advances a single image, argument, or emotion—there’s no shift to unrelated anecdotes.
Thematic Functions
Because of its compactness, the qetʿeh excels at:
-
Panegyric “Flash” Praise
Quick, dazzling encomiums of patrons or friends. -
Satire and Reproof
A pointed rebuke to rivals, drunkards, or hypocrites—often more …
Comments 0
No comments yet. Be the first to comment!