RSS Feed Posts

Have a RSS feed from your website? Add it here Browse Feeds

Analysis of Ghazal 21 from Divan e Hafez Shirazi

دل و دینم شد و دلبر به ملامت برخاست

گفت با ما منشین، کز تو سلامت برخاست



Translation:

My heart and faith were lost, and my …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Wine, Wisdom, and World Peace: A Look at Omar Khayyam's Quatrain 90

Quatrain 90 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Omar Khayyam proposed a radical yet simple solution to conflict: a universal embrace of happiness and joy. He symbolized this ideal with …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Quatrain 89 from Rubaiyat of Omar Khayyam

They say, those who are pious, that is, those who seem pious, say: The person who dies will rise again in the same state, meaning everyone will be revived in …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Quatrain 6 from Rubaiyat of Omar Khayyam

 

Quatrain 6 from Rubaiyat of Omar Khayyam is one of the most famous Robaei from him. I encourage you to be with me till the end and also …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
11 Best Closed Captioning Jobs That Allow You To Work From Home

11 Best Closed Captioning Jobs That Allow You To Work From Home Photo

The post 11 Best Closed Captioning Jobs That Allow You To Work From Home appeared first on DailyBlogTips.com.

Source: DailyBlogTips.com
Feed: Daily Blog Tips

Read More
Now that the flower of your fortune is in bloom: Quatrain 9 from Khayyam

Now that the flower of your fortune is in bloom

Time, a fleeting thief, steals moments precious, Khayyam's ninth quatrain wisely advises; grasp life's chances with eager hand, before …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
The Clouds Weep: Quatrain 8 from Rubaiyat of Omar Khayyam

The clouds weep upon the green that without red wine, life should not be seen. This is the theme of quatrain 8 from Rubaiyat of Omar Khayyam:

ابر آمد …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Ghazal number 26 When Beloved Comes to Hafez Midnight

Hafez, one of the most celebrated Persian poets, is renowned for his profound and evocative ghazals that shows themes of love, spirituality, and the human condition. In this particular ghazal, …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Your sorrow shall pass... Divan e Hafez

گفتم غم تو دارم، گفتا غمت سر آید … گفتم که ماه من شو، گفتا اگر برآید

گفتم ز مهر ورزان رسم وفا بیاموز … گفتا ز خوبرویان این …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Ghazal Number 30 from Deivan e Hafez

In this post we discusses ghazal number 30. We begin by reciting each verse in its original Persian, followed by the English translation. The episode concludes with a concise analysis …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Ghazal Number 48 from Divan e Hafez

We read each line in original Persian and then its translation to English.

 

گر ز دستِ زلفِ مُشکینت خطایی رفت رفت

ور ز هندویِ شما بر …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Ghazal Number 16 from Divan e Hafez

In this post we discuss Ghazal number 16 when Hazrat e Hafez says:

 

خَمی که ابروی شوخِ تو در کمان انداخت

به قصد جانِ منِ زارِ …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More