RSS Feed Posts

Have a RSS feed from your website? Add it here Browse Feeds

Ghazal number 12 from Divan e Hafez

In this post we discuss Ghazal number 12. In this Ghazal hazarat e Hafez says:



ای فروغِ ماهِ حُسن، از روی رخشان شما

آبِ‌روی خوبی از چاه …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Ghazal Number 9 from Divan e Hafez

In this post we discuss Ghazal number nine. In this Ghazal Hazrat e Hafez says:

 

رونق عهد شباب است دگر بُستان را

می‌رسد مژدهٔ گل بلبل …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Ghazal Seven From Divan e Hafez

Khājeh Shams-od-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī known by his pen name Hafez 'the memorizer; was a Persian lyric poet whose collected works are regarded by many Iranians as one of the …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Quatrain 10 from Rubaiyat of Omar Khayyam

First its original poem in Persian and then its translation to English:

 

امروز ترا دسترس فردا نیست

و اندیشه فردات بجز سودا نیست

 

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Quatrain 1 from Rubaiyat of Omar Khayyam

A poem from Khayyam when he says:

در گوشِ دلم گفت فَلَک پنهانی

حُکمی که قضا بود زِ من میدانی



در گردشِ خویش اگر مرا دست …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Quatrain 56 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Rubaei number 56, from Khayyam:

آنها که کهن شدند و اینها که نو اند

هر کس به مراد خویش یک یک بدوند

این …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Quatrain 47 from Rubaiyat of Omar Khayyam

A poem from Khayyam, a Rubaei where he says



می نوش که عمر جاودانی این است

 

Drink wine, for this is life eternal;

This …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Quatrain 3 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Robaei number 5 from Khayyam. First its original poem in Persian and then its translation to English:

 

هر چند که رنگ و بوی زیباست مرا

چون …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Quatrain 2 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Robaei number 2 from Khayyam. First its original poem in Persian and then its translation to English:

چون عهده نمی شود کسی فردا را

حالی خوش دار این …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Quatrain 169 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Hey Everyone

If an angle is sitting next to you, you are already in paradise even if you are living on earth. Today we explore Quatrain 169 form Rubaeiat …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Quatrain 147 from Rubaiyat of Omar Khayyam

The Rubaiyat of Omar Khayyam, particularly Quatrain 147, challenges the idea of achieving paradise solely through a life of self-denial. The poem suggests that if indulging in earthly pleasures like …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More
Quatrain 145 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Oh, if it were possible to demolish this wretched world, brimming with pain and sorrow, and in its place, construct a new world where every free-spirited individual could effortlessly achieve …

Source: Blog Latest Posts
Feed: Saraye Sokhan Blog

Read More